This page is an archive. Do not edit the contents of this page. Please direct any additional comments to the current talk page.

Azul,

Qqareɣ-ak belli yilla yiwen problem n copyright di wemagrad Ɛisa (amur Anwa d Ɛisa amasiḥ), axaṭer kečč d anedbal (naɣ ad telliḍ). Ilaq a nkkes iwalen-agi seg umagrad-agi akk-d amezruy-is. Ayadho 13:39, 14 Mayu 2007 (UTC)

Ayɣer mazal ulac lelogo Image:Wikipedia-logo-kab.png af isebtaren n kab.wiki? --Vermondo 00:28, 18 Mayu 2007 (UTC)

Main Page ẓreg

Hi! I noticed, you are the sysop here. The Main Page in this Wikipedia is not yet blocked. Please do so to prevent Vandalism. Thanks, ABF 14:49, 26 Mayu 2007 (UTC)

Hello! ẓreg

I answered you questions on meta. I thought you can be interested in this discussion space, too. Wish you and your wiki the best luck! Bèrto 'd Sèra --91.124.71.60 13:57, 7 Yunyu 2007 (UTC)

ifuyla ẓreg

ɛlač orzdargh ad azengh afaylu ?

Talγiwin ẓreg

Yella wugur s talɣiwin. Ismawen-nsent kra yella s "ɣ", kra yella s "γ" (muqel : Taggayt:Talγiwin) Ilaq a tent-nerr irkull d "Talɣa" s usekkil yellan s-eddaw n temnaṭ n tira. Ur nezmir ara ad neğğ snat tirawin i wawal yiwen. --Vermondo 11:38, 24 Yunyu 2007 (UTC)

ih, ssneɣ, ilaq qbel a t-beddleɣ g beta wiki. meɛna ttuɣ password inu ! Agurzil 15:18, 27 Yunyu 2007 (UTC)

Amḥay ẓreg

Taggayt ẓreg

Azul,

Tu peux enlever Taggayt:Talγa Amseqdac s'il te plaît ? J'ai mis une majuscule par erreur. Je n'ai pas mis d'état d'annexion, parce que je pense qu'on peut simplifier les noms des espaces de noms, des catégories, des modèles. Exemple : les pages de discussion des utilisateurs en anglais sont dans l'espace Talk user (et pas Talk to this user), en français dans Discussion utilisateur, etc. Acu tettemmimeḍ ? B'slama. Ayadho 08:27, 6 Yulyu 2007 (UTC)

Oui mais où est ce qu'on peut changer les espaces de noms? Agurzil 12:47, 6 Yulyu 2007 (UTC)
Tu parles de ça?
English Kabyle
Media Media
Special Uslig
Talk Mmeslay
User / User_talk Amseqdac / Amyannan_umsqedac
Wikipedia / Wikipedia_talk Wikipedia / Amyannan_Wikipedia
Image / Image_talk Tugna / Amyannan_tugna
MediaWiki / MediaWiki_talk MediaWiki / Amyannan_MediaWiki
Template / Template_talk Talγa / Amyannan_talγa
Help / Help_talk Tallat / Amyannan_tallat
Category / Category_talk Taggayt / Amyannan_taggayt
Oui. C'est dans l'interface qu'il faut aller ? Ayadho 13:43, 6 Yulyu 2007 (UTC)
Que penses tu de ça?
English Kabyle
Media Media
Special Uslig
Talk Mmeslay
User / User_talk Amseqdac / Amyannan_umsqedac
Wikipedia / Wikipedia_talk Wikipedia / Amyannan_Wikipedia
Image / Image_talk Tugna / Amyannan_tugna
MediaWiki / MediaWiki_talk MediaWiki / Amyannan_MediaWiki
Template / Template_talk Talɣa / Amyannan_talɣa
Help / Help_talk Tallat / Amyannan_tallat
Category / Category_talk Taggayt / Amyannan_taggayt
Tu voulais aussi changer : Amyannan_umsqedac en Amyannan_amsqedac, c'est ça? Agurzil 13:57, 6 Yulyu 2007 (UTC)
C'est ce que je voulais changer oui (et ainsi tous les noms d'espaces avec un état d'annexion sans préposition :)). Tu as changé juste le ɣ ? Je pense que c'est bon, l'important c'est de se mettre d'accord sur le bon caractère. Mais c'est quoi γ au juste ? Ayadho 14:05, 6 Yulyu 2007 (UTC)
γ c'est le gamma grec, beaucoup de sites internet l'utilisent alors qu'il devraient utiliser le ɣ. Agurzil 18:26, 6 Yulyu 2007 (UTC)
Tanmirt ! Donc ɣ ça vient de quel alphabet ? Ayadho 21:48, 6 Yulyu 2007 (UTC)
ɣ est une lettre de l'alphabet latin étendu, son orgine vient de la lettre γ de l'alphabet grec! Agurzil 18:23, 8 Yulyu 2007 (UTC)
Ay ? Ils ont recréé la lettre, ihi ! Ayadho 23:30, 8 Yulyu 2007 (UTC)

A tafunast ! ẓreg

Wali Taggayt:Talγiwin, llan sin isekkilen : ɣ akk-d γ !! Ayadho 13:48, 6 Yulyu 2007 (UTC)

Ẓriɣ, ilaq qbel a nseggem leproblem n namespaces. Agurzil 13:55, 6 Yulyu 2007 (UTC)
(Au fait, "a tafunast" c'était pour "oh la vache" :-P Ayadho 10:04, 11 Yulyu 2007 (UTC)

Monobook.css ẓreg

Azul a gma,

Xemmimeɣ belli nezmer a nsexdem Monobook-agi (isebtaren n amyannan, etc.). Ayadho 15:49, 7 Yulyu 2007 (UTC)

Isekkilen ẓreg

Asekkil-nneɣ d wagi : ǧ (Unicode 01E6 ak° d 01E7). Uzneɣ afaylu s pdf yellan deg-s wuṭṭunen n Unicode i isekkilen n tmazight s ugemmay alatini. (Afaylu yekka seg : Vermondo Brugnatelli, "Tamazight et Unicode. La standardisation dans le domaine des ordinateurs", deg M. O. Laceb éd., Actes du colloque international "Tamazight face aux défis de la modernité" 15-17 juillet 2002 Boumèrdès, Alger, HCA, 2002, is. 215-227) --Vermondo 22:19, 8 Yulyu 2007 (UTC)

Ur yezmir ara a ten-ibeddel kra n "bot"? Akka yezhel. --Vermondo 22:46, 8 Yulyu 2007 (UTC)

Lvoṭ ẓreg

Acu ɣer tu as enlevé nnesxa af lvoṭ ɣef inedbalen ? Ayadho 10:04, 11 Yulyu 2007 (UTC)

kab on Betawiki ẓreg

Hi Agurzil. You have done some translation work on the MediaWiki messages at Betawiki[1]. I was wondering if you were still going to work on them and if we should maybe commit the currently changed messages to Subversion so they will be used everywhere. Please let us know at Process/tasks at Betawiki. Cheers! Siebrand 12:36, 28 Ɣuct 2007 (UTC)

Azul !

Ilaq a nesmimeḍ amseqdac-agi, lamaɛna ur zriɣ ara amek nenna "al-maɣrebya" (occidental) s-teqbaylit. Ar timlilit ! Ayadho 08:53, 29 Ɣuct 2007 (UTC)

Hi. Please cast your votes on Wikipedia:Awwur n timetti. The Stewards at meta will not set the bot flags until active community members have spoken. Thank you for your attention. Cheers! Siebrand 09:27, 29 Ɣuct 2007 (UTC)

Ilaq a nesfed... ẓreg

Redirections-agi :

Fi l-amin. Ayadho 08:08, 3 Ctember 2007 (UTC)

Wiktionary ẓreg

Please see Requests for new languages/Wiktionary Kabyle at meta

nl:wikt:Gebruiker:Jcwf

Bot policy ẓreg

Hello. To facilitate steward granting of bot access, I suggest implementing the standard bot policy on this wiki. This will involve creating a redirect to Wikipedia:Awwur_n_timetti from Project:Bot policy, and adding a line at the top noting that it is used here. In particular, this policy allows automatic acceptance of known interlanguage linking bots (if this page says that is acceptable), which form the vast majority of such requests.

Please read the text at m:Bot policy before commenting. If you object, please say so; it will be implemented in one week if there is no objection, since it is particularly written to streamline bot requests on wikis with little or no community interested in bot access requests. Carsrac 08:15, 14 Yunyu 2008 (UTC)

A little help ẓreg

Hi! I would like to request something from you. I1m very proud of my village, and it has already 67 translations on the Wikipedia. Could you translate it into your langauge? You can use the English or the French version. If it is importamtn, the pronunciation of my village is "Echer" (English version) or "Aitchaire" (French version) (with English "ch", like the French "tch"), but was written like Ecser. Thank you / Merci! - hu:User:Eino81

Betawiki update ẓreg

  • Currently 47.73% of the MediaWiki messages and 0.38% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14:37, 14 Jember 2008 (UTC)
  • Currently 47.19% of the MediaWiki messages and 0.37% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12:45, 10 Yennayer 2009 (UTC)
PS Please help us complete the most wanted messages..

The LocalisationUpdate extension has gone live ẓreg

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

What this means for you ẓreg

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

Why localise at translatewiki.net ẓreg

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

Translatewiki.net update ẓreg

  • Currently 40.68% of the MediaWiki messages and 0.37% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 09:16, 30 Ctember 2009 (UTC)
  • Currently 40.97% of the MediaWiki messages and 0.35% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12:23, 1 Wamber 2009 (UTC)

GerardM 09:16, 30 Ctember 2009 (UTC)

  • Currently 40.88% of the MediaWiki messages and 0.37% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14:56, 7 Jember 2009 (UTC)
  • Currently 40.73% of the MediaWiki messages and 0.37% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:13, 11 Yennayer 2010 (UTC)

How can we improve the usability for your language ẓreg

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues .

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues . The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 09:16, 30 Ctember 2009 (UTC)

Hey. Haven't seen you - or anyone else from this wiki - at translatewiki.net in a long while. I do hope you will be giving your localisation some tender, love and care really soon. Cheers! Siebrand 23:03, 2 Ctember 2009 (UTC)

Hoi, I want you to know that every day the Wikimedia Foundation updates its projects with the latest localisations from translatewiki,net. In this way it becomes available everywhere..

The "most used" messages make the most difference to our users .. there are 146 messages left to complete them for Kabyle. Would you please help us ? Thanks,

   GerardM

je suis chaoui et je souahiterais créer le wikipédia en tachawit. Pourriez vous me donner un coup de main ? Tanmirt--90.26.48.89 00:13, 21 Yunyu 2011 (UTC)

Mise à jour Common.css ẓreg

Azul, est-il possible de mettre à jour le common.css ? --Mmistmurt 20:19, 12 Furar 2012 (UTC)

Azul, pouvez-vous faire de moi un admin ? --Mmistmurt 12:28, 13 Furar 2012 (UTC)

Your admin status ẓreg

Hello. I'm a steward. A new policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc.) was adopted by community consensus recently. According to this policy, the stewards are reviewing of administrators' activity on wikis with no inactivity policy.

You meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for 2 years) on kab.wikipedia, where you are an administrator. Since kab.wikipedia does not have an own administrators' rights review process, the global one applies.

If you wish to retain your rights, you should notify the community that the stewards sent you this information about your inactivity to discuss the matter. Following your community's discussion, if the community then wants that you keep your rights, please contact the stewards at m:Stewards' noticeboard, and link to the discussion of the local community, where they express their wish to continue to maintain the rights, and demonstrate a continued requirement to maintain these rights.

We stewards will evaluate the responses. If there is no response at all after approximately one month, we will proceed to remove your administrative rights. In cases of doubt, we will evaluate the responses and will refer a decision back to the local community for their comment and review. If you have any questions, please contact us on m:Stewards' noticeboard.

Best regards, --MF-Warburg (talk) 21:51, 26 Tuber 2013 (UTC)

Your account will be renamed ẓreg

03:00, 18 meɣres 2015 (UTC)

Renamed ẓreg

04:40, 17 Yebrir 2015 (UTC)

Uɣal ar usebter n useqdac n "".